Портал любителей фламенко

02.09.2011 - 1. Предыстория фламенко. История кантэ фламенко.

Кантэ фламенко это подлинное и старинное явление андалузского народа и, в свою очередь, одно из самых подлинных порождений человека, существующее на сегодняшний день в мире. Индивидуальность и форма кантэ фламенко - своеобразная печать андалузской культуры, на протяжении множества веков осуществляющая недвусмысленное влияние на другие разновидности музыки мира: популярную, американскую, африканскую, европейскую и даже на азиатскую.

Фламенко, и без особого ущерба для своего пуризма, вдобавок само подвержено влиянию со стороны других культур, приходящих из других стран. Искусство фламенко формировалось путём устной передачи традиций и канонов, от отцов к детям, и современных известнейших работ антропологов и фольклористов, таких как Demofilo или Rodriguez Marin, будучи сегодня всё ещё выражением человеческих чувств, основанным на устной речи.


1 - ПРЕДЫСТОРИЯ ФЛАМЕНКО

Кантэ фламенко на протяжении всей своей истории было подвержено влиянию как со стороны античности, так и со стороны современного искусства. Кантэ фламенко это наиболее древнее наследие фольклорно - традиционного типа. Но оно в свою очередь так же оказывает влияние на музыку и танцы (как и само подвержено влияниям с их стороны), которые стали популярны в Андалусии с XIX века и популярны по сей день. В этой главе мы уделим внимание некоторым историческим датам, посвящённым популярной андалусской музыке в тот продолжительный период, который мы называем "предыстория" фламенко. Что касается структурного изучения связей искусства фламенко со своими фольклорными корнями, Вы обнаружите разделение фламенко и местного фольклора. Вновь появляется информация об исторических истоках и влиянии на фламенко со стороны цыган и их отделении от фламенко (начиная с XIX века).

Оставляя в стороне археологические даты о доисторической эпохе, обратимся к упоминаниям грека Эстрабона, со слов которого древнеегипетский персонаж Эудоскос (II век до н.э.) отправил из Кадиса в другие регионы Атлантики, в том числе в Африку, девушек, играющих на различных музыкальных инструментах (танцовщиц, певиц, танцовщиц с кастаньетами). Возможно это первое в истории упоминание о андалусских танцовщицах.

Очевидно что на юге современной Испании ещё до появления там первых христиан уже существовала процветающая и богатейшая культура. На западе - тартессийцы, на востоке - турдетаны и бастетаны. Богатства недр этого региона (залежи Riotinta, Tarsis, Huelva...) привлекали финикийцев, греков и римлян. Это способствовало не только товарообороту, но и обмену танцами и песнями. Иполит Росси в своём труде "Теория кантэ хондо" дал характеристику мелизматическуму стилю пения, существовавшему в древнегреческую эпоху на юге Испании.

Во всяком случае средиземноморская западная цивилизация финикийцев и греков, проживавших на юге полуострова, а не в изолированных деревнях, была высоко развита. Доказательством тому служит то, что Андалусия (Betica) была одним из наиболее развитых районов Римской империи и что развитию общественной жизни этих областей способствовали как сами императоры (Trajano, Adriano), так и такие представители интеллигенции тех времён как Seneca, а так же и влиятельнейший епископ Ossio.

На одной из древних мозаик с изображением Вакха (Бахуса, древнегреческого бога виноделия), найденной в Кордове, изображена девушка, играющая на одной из разновидностей бубна. Этот музыкальный инструмент, так же распространённый на большей части Средиземноморья, был весьма популярен в Испании среди танцовщиц до XIX-го века. В настоящее время на таких же играют традиционные танцоры - фольклористы в Андалусии (Alpujarras, Montes de Malaga...), Эстрамадуре и Кастилье. Эстетика же фламенко не адаптировалась к использованию бубна.

Считается что есть прямая связь между античными ритуальными обрядами так называемых "панд" Verdiales с архаическими средиземноморскими дохристианскими праздниками. Панды Verdiales - это группы традиционных музыкантов из горных областей Малаги, исполняющих куплеты Fandango Verdiales, музыку для одноимённого танца. При желании можно увидеть сходство в инструментах, в манере исполнения, в облачении панд и группы музыкантов, представленной в живописи, сохранённой в музее Неаполя, записанной как "комичная сценка бродячих музыкантов". Эта римская мозаика I-го века нашей эры копирует древнегреческую живопись III-го века до н.э. В этой сценке можно видеть образ древнегреческих музыкантов, которые несут тамбурин, украшенный лентами, бронзовые блюдца, раковину, звук которой объявлял о прибытии музыкантов, и двойную флейту. Кроме того, двое из четырёх музыкантов имеют головные украшения в виде цветов. Все эти объекты, за исключением двойной флейты, характерны для современных панд Verdiales Malaguenas. Эти данные не доказывают, но предполагают преемственность.

От Плутарка мы знаем что к концу войны Сертория против Цецилия Метелла (74 год до н.э.) поэты из Кордовы составили гимны и песни об этом событии (победа консула Метелла над Серторием на берегах Турии, Валенсия). Марсиал (римско-испанский поэт, уроженец Арагона) и историк Полибио писали что для того чтобы остановить генерала Мателло на протяжении всей серторианской войны кордовинские юноши и девушки пели ему песни. Иполито Росси намекает на то, что стиль их исполнения не должен был уйти далеко от современного фламенко. Хотя эта гипотеза и кажется весьма авантюрной. Консул Мателло совершил своё триумфальное шествие по Риму сразу после победы и рассказывают что не обошлось без танцующих андалусских девушек которые привлекали общее внимание своими "резвыми и озорными ножками" и своими металлическими кастаньетами, и своим crusmata baetica (элегических дистих). Это первые строки, в которых упоминаются кастаньеты, перкуссионный музыкальный инструмент, который и по сей день женщины используют в танце фламенко.

В других текстах (Гарсиа и Белидо, 1967 г.) Марциал (римский поэт) особенно ценил в этих танцовщицах умение исполнять любовные песни. Поэт Хувенал, современник Марциала, делает похожие ссылки, в которых подробно описывает манеру исполнения танцев в процессе которых танцовщицы припадали к земле, чем вызывали бурные аплодисменты зрителей. Другие латинские писатели свидетельствовали о том, что жители Кадиса культивировали лирическую поэзию (мессы) ещё до эры христианства.

Так называемые puellae gaditanae формировали в Риме особый вид компаний, которые разъезжали с музыкантами по разнообразным торжествам и частным праздникам в домах богачей. То, что эти труппы музыкантов и танцовщиц исполняли на частных Римских вечеринках нецензурные куплеты очень плохо в конечном счёте повлияло на репутацию танцовщиц из Кадиса. Согласно Марциалу, давшему характеристику "хорошему человеку" с хорошими манерами, напевающему песни из Египта и Кадиса, к концу II века эти песни стали популярны как среди аристократии, так и среди римского нетитулованного мелкопоместного дворянства. Кадис начиная с III-го века и по наши дни обладает (и гордится этим) достаточно ассимилированной греческой культурой, поощряемой характером торговцев местных жителей. Все перечисленные выше даты приводят нас к тому умозаключению, что манеры танцевать и петь были приобретены у других народов и могут по праву считаться интернациональными.

D. Miguel Angel Berlanga.

Текст перевел Дмитрий Заливин (г. Новосибирск).
Опубликовано на сайте: http://www.arte-flamenco.ru
Прямая ссылка: http://www.arte-flamenco.ru/index.php?name=pages&op=view&id=46