Портал любителей фламенко

03.11.2011 - Taranta

TARANTA - пение с коплами из пяти или шести восьмисложных куплетов, один из которых (первый либо второй) повторяется дважды. Принадлежит к группе los cantes de Levante и внутри неё относится к разновидности cantes de las minas (шахтёры).

По географическому признаку эксперты относят эту форму к фанданго из района Almeria, которое, переместившись в зоны рудников, приобрело собственный облик.
Текст чаще всего имеет повествовательную форму и описывает с различных сторон жизнь и быт людей, равно как и большинство форм фламенко.В отличие от некоторых форм Taranta более свободна в плане интерпретации текста и кантаор в праве немного поимпровизировать на свой вкус.
Это пение долгое, сильное, сдержанное и истинно мужское. Исполняется под аккомпанемент гитары por arriba и, в основном, без танца поскольку это в основном un cante para escuchar (дословно: пение для прослушивания).
TARANTA, появившаяся как таковая в земле Almeria, продолжила своё путешествие по полям и рудникам Хайена и провинции Мурсия, став основой для целой группы los cantes de las Minas, без детального рассмотреная которой невозможно проследить эволюцию большинства стилей этой группы. Так это понимает Хосэ Блас Вега (Jose Blas Vega) в своём труде на данную тему, основываясь на литературные источники и устные традиции. Приведём некоторые параграфы из его учения: "В той же степени что и андалузское пение фламенко, пение фламенко из групп levantino и minero отвечает на те же вопросы и решает те же проблемы: географического характера, исторического или социально, подчёркивая при этом всегда в качестве центра экспрессии кантэ характер человека... И дело в том, что мужское пение minera заключает в себе глубокие воспоминания о тяжёлой жизни, изнуряющем труде шахтёров, вынужденных ежедневно рисковать своей жизнью и здоровьем за жалкие гроши, безграничное горе и угнетение, трагедия - выстраданные мотивы для создания el cante minero...
Музыкальное формирование cante minero (шахтёрских песен) определяется благодаря двум составляющим: жизненной и музыкальной... Как говорит Асенсио Саез (Asensio Saez): "Безудержная, неукротимая, почти физически ощутимая угроза жизни человеку, еждневно спускающегося на десятки или сотни метров под землю... Музыкальное чувство формируется на основе регионального Fandango и тут можно выделить три фазы: Первая: перемещение из одного рудника в другой печальных андалузских песен... Именно Андалусия была источником и в первую очередь такие районы как Granada, Jaen и Almeria. Вторая: соединение тональностей. Здесь происходит ключевое влияние античной формы Murciana и разнообразных разновидностей Malaguenas (преимущественно в своей фольклорной форме), хотя и более орнаментированной, нежели изначально. Так же случился неизбежный симбиоз таранты и cante de madruga, в результате которого родилась Taranta de Cartajenero и от него в свою очередь - Cartajenera. Третья: Личный вклад местных великих мастеров. Этот вклад в болшей степени принадлежить такой занковой фигуре фламенко тех времён, как El Rojo El Alpargatero. El Rojo очень нравилось на рассвете наблюдать через окно как шахтёры дружной толпой, затянув песню, шагают на работу на рудники. Все эти часы прослушивания обогатили его фантазию материалами, давшими возможность привнести в los cantes mineros нечто новое, нечто своё, новые тональности, выведшие далеко за границы пуристского понимания... Эти песни начали распространяться далеко за пределы того региона, где зародились. В результате чего они стали обогащаться с музыкальной точки зрения, снискав популярность среди певцов и музыкантов других регионов. И в первую очередь эта связь наблюдалась между регионами Almeria, Malaga и Jaen...
В Альмерии это происходило благодаря таким личностям как El Cabogatero, El Ciego de la Playa и Pedro El Morato. Прежде всего благодаря последнему и его вкладу в тональности таранты и el taranto almeriense... В Малаге - La Trini и El Canario. Пример тому мы находим в Малагенье с Канарских островов, спетой от имени слепого бродяги с пляжа. Автор привнёс в своё детище тональность Картахенеры. Именно по этому многи считают что Малагенья имеет некую родственную связь с Картахенерой. В Хаене - Basilio, El Tonto Linares, los Heredias, El Bacalao, Luis Soriano El Cabrerillo, Jose la Luz...». Хосэ Блас Вега (Jose Blas Vega) сходится в этом вопросе с мнением дона Антонио Чакона (Antonio Chacon), большим ценителем таранты и других восточных стилей (см. Cartagenera), оценивая труды в этом направлении Маноло Эскасена (Manolo Escacena), который оказал влияние на Basilio "влюив его в cantes taranteros de Linares", имевшего так же возможность ознакомиться с пением El Rojo El Alpargatero благодаря знакомству с его сыном. Именно это повлияло на то, что "его судьба оказалась неразрывно связана с los cantes de Levante". Хосе Блас Вега добавил: "Сладость мелодии его голоса сделала его помощь завершённой. Есть ли кто либр, кто исполнил такранту лучше чем Escacena? Одна из первых летр, которую он сделал столь популярными это известная летра:

"En la calle de Canales
se me perdio mi sombrero.
?Quien se lo vino a encontrar!
El Rojo El Alpargatero.
Y no me lo quiere dar".

На которую El Rojo ответил, не за долго до своей смерти:

"Anda diciendo Escacena
que yo tengo su sombrero
y a presidio me condenan,
pero sabe el pueblo entero
que el no estuvo en Cartagena"».

Среди других личностей, популяризовавших таранту, можно назвать Мануэля Валехо (Manuel Vallejo), El Cojo de Malaga, La Nina de los Peines, Nifio de Cabra, Хосэ Сэперо (Jose Cepero), Пэпе Марчена (Pepe Marchena), Guerrita, El Pena, Bernardo el de los Lobitos, Хасинто Альмадэн (Jacinto Almaden), Canalejas de Puerto Real, среди прочих исполнителей, которые в двадцатых, тридцатых и сороковых годах распространяли эту форму, выступая на публике изаписывая грампластинки.

В настоящее время La Taranta так же популярна, хотя и не так много профессиональных кантаоров, которые включают эту форму в свои концертные листы и записывают в студиях.

Иформация взята из словаря фламенко Хосэ Блас Вега и Мануэля Риос Руис Синтерсо - 1985.

Текст перевел Дмитрий Заливин (г. Новосибирск).
Опубликовано на сайте: http://www.arte-flamenco.ru
Прямая ссылка: http://www.arte-flamenco.ru/index.php?name=pages&op=view&id=68